PDF Ebook L'Enéide
Une publication est beaucoup plus reliés à la lecture. Annexe sera certainement absolument rien quand aucun le lit. Contrôle ne sera pas terminé lorsque guide est juste l'un des sujets. Cependant, dans cet âge moderne, la visibilité de la publication est en pleine expansion sophisticatedly. Beaucoup de sources font la publication à la fois dans les documents publiés et doux. Avoir le fichier mou du livre va certainement vous soulager faire authentique de le lire. Il peut être sauvegardé dans votre outil différent, ordinateur, CD, ordinateur portable, aussi le gadget que vous avez toujours apporter un peu partout. Il est pourquoi; nous vous montrons les données douces de L'Enéide comme l'une des matières à examiner.
L'Enéide
PDF Ebook L'Enéide
Il vient encore une fois, la nouvelle collection que ce site a. Pour terminer votre intérêt, nous fournissons le livre préféré que le choix aujourd'hui. Ceci est une publication qui va certainement vous révéler aussi flambant neuf à l'ancien point. Oublie; il sera bon pour vous. Eh bien, quand vous passez vraiment loin de L'Enéide, choisissez simplement. Vous comprenez, ce livre fait toujours des fans à Lightheaded autrement pour localiser.
Révision ne vous offrira pas beaucoup de choses. Cependant, la lecture fournira exactement ce dont vous avez besoin. Chaque livre a sujet spécifique et aussi la leçon à prendre. Il fera certainement tout le monde souhaite choisir exactement ce livre qu'ils liront. Il fait la leçon à prendre va vraiment se rapporter exactement comment la personne a besoin. Dans ce cas, la présence de ce site Web va vraiment aider les visiteurs à trouver plusieurs publications. Donc, vraiment, il n'y a pas seulement le L'Enéide, il y a encore des offres de types de livres à accumuler.
Dans cette situation, investir plus de temps pour lire la page Web L'Enéide par page Web peut contenir la fonction appropriée de la lecture. Ceci est parmi les moyens pour vous qui veulent vraiment prendre la lecture facile que l'activité visée. Vous pouvez acquérir guide pour utiliser également pour vos copains comme guide pour se référer. Encore une fois, ce sujet du livre va certainement vous offrir apparié leçon à ce sujet.
Donc, quand vous avez réellement besoin les détails et aussi les connaissances relatives à ce sujet, cette publication sera certainement réellement parfait pour vous. Vous ne pourriez pas vraiment l'impression que la lecture de cette publication fournira lourde pensée à croire. Il viendra certainement en fonction de la façon dont vous prenez exactement le message du livre. L'Enéide peut être effectivement une option pour terminer votre tâche tous les jours. En outre, il ne finira pas au bout de quelques jours; il va certainement vous donner plus d'importance à divulguer.
Détails sur le produit
Broché: 432 pages
Editeur : Albin Michel/Les Belles Lettres (14 novembre 2012)
Collection : A.M. HORS COLL
Langue : Français
ISBN-10: 2226209107
ISBN-13: 978-2226209108
Dimensions du produit:
15 x 3,2 x 22 cm
Moyenne des commentaires client :
4.0 étoiles sur 5
25 commentaires client
Classement des meilleures ventes d'Amazon:
10.054 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
Mais je suis peut-être de mauvaise foi : j'aime mon Maître Veyne.Sa traduction (qui suit de très loin mes traductions passionnées de lycée) m'émerveille.Après l'Iliade, l'Odyssée, l'Enéide méritait cette attention d'un grand maître.Merci à lui aussi pour son récent (et triste, hélas) opus sur Palmyre : je l'offre à Noël à ceux que j'aime.Merci, Mr Veyne.
J'aurais aimé avoir Paul Veyne comme professeur de Latin, lui dont sa préface de traducteur de Virgile expose avec simplicité pourquoi la versification en latin est si simple (les déclinaisons fixent la fonction du mot dans la phrase, pas sa position) mais si difficile en langue française. Sa simplicité Paul Veyne la met au service de Virgile. Par l'élégance et la fraîcheur de sa traduction, il donne une nouvelle jeunesse à une œuvre éternelle.
Lire Virgile ou le redécouvrir constitue déjà un bonheur de lecture : une épopée poétique qui recèle des échos contemporains et qui invite par conséquent à méditer. Avec la superbe traduction de Paul Veyne et, comme à son habitude, son lumineux commentaire, le plaisir de lecture est parfaitement multiplié.
5 étoiles me semble le minimum pour ce travail qui nous plonge dans une autre époque avec d'autres valeurs.Merci
La traduction de l'Enédie que nous livre Paul Veyne a le grand mérite de sortir l'oeuvre de sa gangue de clacissisme. L'ouvrage s'appréhende plus comme un roman et les notes en bas de page servent à illustrer le contexte sans pour autant allourdir le texte. C'est donc une grande réussite de traducteur.Pour autant, je reste plus attaché à l'oeuvre d'Homère marquée par une plus grande austérité, mais également inspirée de schèmes mythologiques qui font tout son intérêt. L'Achille de l'Illiade a de nombreux points communs avec le Cuchulainn du cycle mythologique irlandais par exemple. L'oeuvre de Virgile est quant à elle avant tout un traité à dimension patriotique qui cherche à donner à Rome un passé prestigieux.C 'est justement dans les passages les plus patriotiques que la plume de l'écrivain s'allourdit. Autant certains passages comme la chute de Troie, la consultation de la sybille ou le drame final et la mort de Trunus sont marqués par le souffle de l'épopée, autant d'autres comme le défilé des âmes des empereurs ayant succédé à Enée sur le trône romain paraissent moins enlevés.Virgile se sert de l"histoire pour montrer la grandeur de sa patrie. Le passage aux enfers nous livre une inétressante vision de la métempsychose à laquelle Virgile ne semble pas avoir beaucoup cru, mais qui lui est nécessaire dans son récit pour exposer les personnalités des empereurs. Autre point intéressant du point de vue historique : celui du lien entre Rome et Carthage fondée par Didon. Ces deux cités appelées à devenir ennemies nous sont montrées dans l'oeuvre de Virgile comme alliées au moment de l'arrivée d'Enée sur les côtes puniques. Le reste de l'épisode montre à quel point la haine qui se nouera ensuite entre les deux cités, à l'image de l'incompréhension entre Didon et Enée résulte avant tout de l'impossibilité pour ce dernier à contrecarrer les plan divins énoncés par les oracles. Bref, Rome n'est finalement pas totalement responsable des guerres puniques...
Paul Veyne a donné une traduction magnifique. On lit l'Enéide comme un roman. C'est évidemment parfait techniquement, avec quelques anachronismes amusants, comme pic-nic -le texte parle de déjeuner sur l'herbe. L'essentiel est que la barrière des formes étranges données par des traducteurs timides n'existe plus. L'Enéide se lit comme une oeuvre écrite en français.Les notes en bas de page sont utiles pour la compréhension dans l'époque, mais on peut parfaitement s'en passer pour suivre l'histoire.
C'est un retour à ce qui a fait à la fois nos tourments et nos délices lors de nos humanités. C'est ça la vraie culture. Cet ouvrage est à recommander aux nostalgiques de l'univers latin.
j'avais lu l'énéide il y a des années et je n'en avais pas retenu grand chose; cette fois c'est très différent.La démarche du traducteur est ici très claire et la traduction est remarquable; la lecture n'est jamais ennuyeuse grâce à l'excellence de cette traduction.Pour replonger dans le passé véritable...
L'Enéide PDF
L'Enéide EPub
L'Enéide Doc
L'Enéide iBooks
L'Enéide rtf
L'Enéide Mobipocket
L'Enéide Kindle
Post a Comment